Thread je anglicky naprosto vzity nazev pro tuto vec. Lepe to vystihnout nejde. V cestine holt neco jako "nit" zazityho nemame.
Zatimco theme teda aspon u me evokuje spis neco jako skin - nastaveni vzhledu....
Proste je to specialni vyznam slova, kterej v obecnejch slovnicich neni. Ve slovniku taky najdes ze "router" je freza, nebo neco na ten zpusob. A jeste s jinou vyslovnosti nez router v nasem smyslu (protoze ten nas je to z francouzskyho route = cesta) ;-)
Fakt je,ze theme je uplne out,navic to je skin treba ve woknech, ale topic jsem uz take nekde videl. Nejrozsirenejsi je ale preci jenom thread (ktere se spatne vyslovuje). Jeste dodatek: vsechny tyto kritiky myslim ( a doufam,ze i ostatni) maximalne kontsuktivne a dobre. Nova tvar CZfree se jinak skutecne vyborna a hlavne funguje,jak ma.
Sakryš lidi, to tu fakt budeme používat angličtinočeštinomyšmaš?:(
Raději tedy a? se řekne, že přepisování je "náročné", ale nestavte se k tomu zády, protože to fórum by mělo bu? jedním či oním jazykem vypadat a ne dohromady. Chápu, že navrhnout to tak, aby si každý vybral "svůj" jazyk je náročné, ale předělat to fórum do češtiny nebo do angličtiny kompletně tak, aby bylo uniformní nemůže trvat dýl než 14 dní po malých krůčcích ... "dnes přepíši toto a zítra udělám tamten překlad a v klidu a v pohode" ...
Pro termín topic jsem už teď, aby se to přepsalo, skrátka nechápu proč to fórum kopíruje americká fóra.